Qualifications

I graduated from the Maastricht School of Translation and Interpreting, where I specialized in legal translations. During my studies, I gained work experiences by means of internships at subtitling agency Deluxe Digital Studios in London (UK), translation agency Vertaalbureau Zuyd in Maastricht (the Netherlands) and translation agency Global textware in Groningen (the Netherlands).

Shortly after starting Van der Maat Translations, I was sworn in by the court of Assen, the Netherlands, after which I have been allowed to carry out sworn/certified translations English-Dutch and Dutch-English.

Memberships
Netherlands Association of Interpreters and Translators (NGTV)
Dutch Authors Association

As a sworn translator, I am also registered in the Netherlands Registry of Sworn Translators and Interpreters (RBTV)

Courses and conferences

2019 Course “Drug Development”, UC San Diego (via Coursera)
2017 Course “Anatomy of the Abdomen and Pelvis; a journey from basis to clinic”, Universiteit Leiden (via Coursera)
  Course “Bioprinting: 3D Printing Body Parts”, University of Wollongong (via FutureLearn)
   
2016 International translation conference Associação Portuguesa de Tradutores e Intérpretes (APTRAD)
  Dutch webinar “Medical aids”, KTV Kennisnet
  Dutch webinar “Anatomy for translators”, KTV Kennisnet
  Dutch webinar “Patient Information”, KTV Kennisnet
  Dutch webinar “Introduction to medical translation”, KTV Kennisnet
2015 Webinar “Authentication of Official Documents”, KTV Kennisnet
  Dutch national translation congress 2015, Teamwork
  Language course Danish for beginners, Scandinavian Translation and Information Bureau Netherlands
   
2014 Workshop “Translating Young Adult books”, Werkgroep Algemeen Boekvertalers
2013 Course “Introduction to literary translation”, LOI